
Не само нападение, конечно — перевод заголовка статьи с английского на русский при помощи одного из сайтов, предоставляющих услуги перевода онлайн.
Перевод гласит: "Главный секс армии нападает на прокурора, временно отстраненного после утверждения нападения".

В оригинале было: "Army’s top sex assault prosecutor suspended after assault allegation", что звучит куда более мирно...

Люблю я программы перевода!..
